.

MANY REGIONS, MANY DANCES

The roots of many Turkish dances can be traced back to the Central Asian shaman rituals; they also strongly reflect the influence of the interactions with many diverse ethnic groups during the Turks' millennium long move towards the West. Their rich cultural diversity is exhibited in the colorful and varied regional dances of Anatolia. The number of folk dances performed and folksongs sung reaches almost 10 thousand that are observed in weddings, gatherings, festivals, friendship meetings (yarenler) association meetings, seymenlik (performance of young men armed in national costume who take part in a wedding procession/festivals) ceremonies, various seasonal recreations, holidays and in many other traditional activities. It is necessary to regard the Turkish folk music and folk-dances always as a whole completing each other.

1. Adiyaman

TURKISH: Adiyaman Türkiye nin guney Anadolu bölgesinde Fırat nehri nin Kuzeyi ile Ortasında bulunur. Bu bölgenin halk dansları genellikle toprağın işlenmesini konu alır. Danslar zurna ve davul eşliğinde oynanır. Her dansın bir hikayesi olan Adiyaman danslarının en yaygın olanı Galuç dansıdır. Adiyaman ın Halun köyunde ki tarlalarda Galuç adı verilen yabani ve zehirli bir ot yetişir. Köyun erkekleri sabah erken kalkıp bu bitkiyi temizlemeye gider. Öğlen vakti ise köyun kadinları tepsilerle yemek ve kurumuş su kabakları ile su getirirler. Öğle yemeğinden sonra erkekler tarladakı işlerine devam ederler. Ve zehirli 'Galuç' otlarını oraklari ile temizledikten sonra da sevincle kadınlar ile birlikte dans ederler.

ENGLISH: Adiyaman is located between the upper Euphrates of eastern Türkiye and the middle Euphrates of south-eastern Türkiye. Folk dances of Adiyaman usually depict daily life or cultivation of the land. A drum and a Turkish oboe, called Zurna, usually provide the music for the dances. There are several dances of the Adiyaman region. Every dance has a story. A favourite is the dance called Galuç: This dance is from the Hallun village of Adiyaman and depicts the struggle of the villagers fighting a poisonous weed called Galuç. Village men get up early in the mornings before planting season to eradicate the weed from the fields. At noon, the women bring their lunch in buckets and water in gourds. After lunch, the men get back to work. When the field is finally cleared of the weed, the men celebrate the occasion by performing the dance. Women join them, carry the gourds on their shoulders while men go through the symbolic motion of chopping the weed with their sickles.

2. Afyon Dinar

These dances take the name of "KIRIK ZEYBEK" which is from the Aegean region of Türkiye. Only women dance it. Afyon-Dinar dancers hold a pair of wooden spoons in each hand. Davul (drum], zurna (shrill pipe), sipsi (a kind of shrill pipe), baglama (a kind of lute), cura (a small type of bağlama) and kabak kemane (an instrument played with bow) are used as instruments in this dance.

3. Artvin

This region in North-East Türkiye is rich in natural beauty. There are great mountain ranges, waterfalls, exuberant rivers and of course the furious Black Sea. Dances from this region reflect the rough landscape. The names of general dances types are "Bar " and "Horon". The music is played using traditional instruments including the davul, zurna, accordion, garmon, kemençe, mey, nagara and not-so-common one called the "tulum". Men often dance in a circle representing unity and solidarity. Women's dances often depict daily life, such as spinning yarn.

TURKISH: Artvin, Anadolu'nun Doğu Karadeniz kıyısında ve Karadeniz yöresinin karekteristiğini taşıyan dinamik, canlı ve çok renkli dansları içerir. TESI dansı sadece kadınlar tarafından oynanır ve TESI denilen bir araç ile yunden iplik eğirirler. Erkekler ise genellikle birliği ve dayanişmayi simgeleyen daire şeklinde dans ederler. Danslar Artvin deki CORUH nehri'nin coşkun ve azgın sularını tanımlarcasına çabuk ve serttir. Danslar genellikle zurna, akordeon ve davul eşliğinde oynanır.

4. Çayda Çıra

TURKISH: Bir zamanlar, Elazığ'da bir köy düğününde, oğlan tarafı gelin almaya giderken, yol üzerindeki bir çayı geçmeleri gerekir. Tam bu sırada güneş tutulması olur, ortalık kararır. Insanlar çıralar yakarak çaydan geçmeye başlarlar. Uzaktan bakılınca çayda çıraların yandığı görünür. Ardından hakkında türkü yazılır:

"çayda çıra yanıyor"
"hanım nanay nanay"

ENGLISH: Long ago in the city of Elazığ, a groom's party set out to meet the bride's party. They came upon a creek and had to get across. As they were crossing, a solar eclipse occurred and the sky grew dark. The people in the party lit small twigs to mark their path across the creek. The sight of the burning twigs across the creek at dusk inspired the folk song:

"the twigs are burning in the creek"

5.Kırklareli

TURKISH: Türkiye nin kuzey-batı yöresinde bulunan Kırklareli şehri; yörenin karekteristik özelliği olan "HORA" dansı ile "Karşılama" müziğinin en canlı bir orneğini temsil eder. "Birisiyle buluşmak veya bir araya gelmek" anlamına gelen "Karşılama" diye adlandırılan bu bölge oyunlarının genel karakteri şöyledir: Bütün Trakya'yı kapsayacak sekilde; çift davul, çift zurna kullanılır. Eller bazen omuzdan, kenetlendiği gibi, el ele tutularakta oynanır. Kadın-erkek birlikte oynanan oyunlar; tekli ve gruplar halinde veya iki kişilik karşılıklı olarak icra edilir.

ENGLISH: The city of Kırklareli, located in the North Western part of Türkiye, is the home of the characteristic lively and rhythmic dances of "Hora" and "Karşılama". As the dance depicts, "karşılama" (meaning 'meeting' or 'greeting') is the meeting or gathering of friends. These dances share music from two drums and two zurnas. During the dance the dancers hold hands or rest their arms on each other's shoulders. When males and females both participate in this dance there are solos, groups, and duets.

6. Silivri

TURKISH: Gene Kuzey-batı Türkiyede bulunan Silivri dansı, Trakya bölgesinin karekteristik özelliği olan 'HORA' tipi bir danstır. "HORA" kelimesi 'ayağını yere hızlı vur ve ses cıkar' manasına gelir. Bu dans lar toplumdaki ceşitli törenlerde yapılan neşeli ve çok canlı ritme sahip olan danslardır. Genellikle kız-erkek karışık oynanan bu dans yavaş başlar ve hızlı ve canli bir şekilde biter.

ENGLISH: The North-Western region of Türkiye has a characteristic folk dance known as "Hora". Hora means to "stomp with feet and make noise" and is generally danced by men and women together, starting slowly and finishing with a very quick tempo. In semi-circles, circles or lines, the dancers perform figures depicting their feelings of happiness, sadness and sometimes, heroism.

7. Çiftetelli

TURKISH: Tum Türkiye'de oynanan ve çok popular bir dans olan Çiftetelli genellikle kadınlar tarafından oynanır. Erkekler de zaman zaman bu danslara katılıp yaşam sevinçlerini müzikle dile getirirler.

ENGLISH: A favorite dance for all occasions, çiftetelli is a simple dance performed throughout Türkiye. The 'çiftetelli' is a very popular dance, which is generally performed by women. However, men can also express their joy of living through body language in harmony with the music.

8. Silifke

TURKISH: Anadolu'nun güneyinde bulunan "SILIFKE" M.�. 300 l� yıllara varan yerleşkesi ile nice uygarlıklara yurtluk etmiştir. " Selçuklu devletinin kuruluşundan itibaren, Türkmenlerin en önemli yerleşim alanlarından biri olmuştur. Burada yeleşen Türkmenler "Teke Türkmenleri" ve "Yörük" olarak bilinir. Yörükler belirli bir çevre içerisinde mevsim şartlarına göre göç ederler. Oba ve yaylaların getirdiği kültür zenginliğini yaşar ve yaşatırlar. Anadolu'nun en renkli kültür dagarcığı, sıcak iklim kuşağına rağmen en hızlı olarak bu bölgede yaşanır, yaşatılır. Bölge kaşık oyunları, zeybekler ve semahlari ile bilinir. Ritm çok önemli ve akıcıdır. Türkmenler, Avşarlar, yürükler ve Aleviler hayatlarini türkülerle, danslarla anlatırlar. Bunların yanında eski toplum ve inanışlara bağlı olarak "şamanizm"in felsefesi yörede gelenekler arasına girmiş ve folklor etkisi ile yaşatılıp günümüze farklı konular ile taşınmıştır. Oyunlar çok hareketlidir, kısa aralıklı ritimler çogunluktadır. Bu da oyun ve figürlerdeki akıcılığı ve beceriyi ön plana çıkarır. Oyuncular ritme, ellerinde ustalıkla kullandıkları tahta kasıkları kullanarak katılır. Akdeniz ve Ege'nin karakteri olarak bu yörede de oyuncular ferdi olarak dansa katılır, el ele tutuşma yoktur. Enstrüman olarak müzige klarnet, kaval, keman, kemane, baglama, cura ve davul eslik eder.

ENGLISH: Silifke, the charming South-Anatolian town on the Mediterranean coast, is one of the areas of Türkiye where the once predominantly nomadic Turkmen were numerous. They are also called "Teke and Yorük Turkmens". Their dances are enriched by the vast-history in this region. Dances from this region, Türkmen kizi, Yayla Yollari, Silifkenin Yogurdu and Keklik, depict the daily lives and chores of men and women. Songs depicting nature and daily life accompany almost all of the dances. The most representative dances of this town are the "spoon" dances. These, in general, are mostly spread in the Mediterranean region and thus have a characteristic structure in arrangement, performance, rhythm and melody. The instruments used are the beast bow (later violin), baglama and clarinet.

9. Karadeniz

TURKISH: Türkiye'nin kuzeyinde, Karadeniz kıyılarında yerleşmiş bir şehirdir. HORON oynanan bu bölgede, Karadeniz'in kızgın dalgaları ve dağlarının kuvvetli havası, Horon'un oluşmasında önemli rol oynar. Hızlı, aktif ve titremeli figürler, Karadenizin ünlü balıgı hamsinin mücadelesine benzer. Dans yavaş başlar ve gittikçe hız kazanır. Horon dansları, dünyanin en aktif danslarıdır. Danslar davul ve zurna ile birlikte kemençe adı verilen yöreye özgü bir enstrüman eşliğinde sunulur.

ENGLISH: On the Black Sea coastline, folk dances are lively and express the impatience and vigour of the people in the region. They are usually danced collectively with rapid and rhythmic movements. The harshness of nature and behaviour of sea-life is also reflected in these dances. These are HORON dances and are accompanied by the davul (drum), zurna (shrill pipe), and kemençe (lira).

10. Aşuk Maşuk

TURKISH: Türkiye'nin güneyinde Silifke'nin Taseli yöresine ait, cücelerin taklid edildigi bir oyundur. 2 erkek dansçı tarafından oynanır. Dansçıların biri erkek, digeri ise kadın kostümü giyer. Dansçıların kostumleri üzerinde boyun ve karın arasına makyaj yapılır. Bu makyajlar kadın ve erkek yüzlerinin abartılmış halidir.

ENGLISH: Aşuk Maşuk is an imitation play of dwarfs which belongs to the Taseli district of Silifke and is performed by 2 male dancers. One of the dancers wears the costume of a male dwarf and the other one wears the costume of a female dwarf. The costumes consist of make up painted on the dancers' bodies, from their necks to their bellies, along with a body suit which completes the full costume. The make up painted on their bodies work to exaggerate the faces of the men and women.

11. Kafkas

TURKISH: Türkiye'nin Kuzey Doğu sunda oynanan bu danslar, basitten zora doğru değişen bir karakter gösterir. Müzik gittikçe hızlı tempoya ulaşır. Konusu aşk, zerafet, cazibe, asalet, mertlik, kahramanlık, kıskançlık gibi mevzuları içine alan bu oyunlarda psiko-sosyal olayların tesirleri bilhassa dini ve seromonik (bayram - cenaze - ayin vs.) konularda alenen görünür. Kadın ve erkeğin beraber göründükleri oyunlarda bölgenin kendine has enstrümanları eşlik eder. Oyunlardaki estetik, sürat, supleks ve canlılık, akıllara durgunluk verecek değerdedir. Bütün bu süratlı hareketleri sosyal anlamda, sık sık taktik degiştirmeye benzetiyoruz. Danslar, Kafkas Turkunun kovalama, baskın ve muharebe gibi harp teknigini işler.

ENGLISH: Kafkas is dance from the North East part of Türkiye. It is characterized by the increasing speed and difficulty of the music and dance. Kafkas portrays the society's beliefs and customs such as holidays, prayers, funerals and other aspects of life in times of love, peace, honour, jealousy and bravery. The music and instruments of the area bring to life the dances performed by both males and females. The aesthetics of the dance include speed, agility, and the ability to manoeuvre the body in tune with the increasing speed of the music.

12. Harmandalı

TURKISH: Batı Anadolu yöresine özgü olan Efe danslarında, Efe, dizini toprağa vura vura and içercesine oynar. Kendine olan güveni ona tabiat ve sosyal şartlar vermektedir. Mertlik ve söz sahibi olan efenin karakteri, oyununda derhal kendini gösterir.

ENGLISH: Harmandalı is a dance that expresses courage, self-confidence and heroism. It is a victory dance where males are depicted as brave and honourable. Harmandalı is particular to the Western region of Türkiye. The dancers' actions of walking bravely and placing their knees on the ground show the power in each step the warrior takes.

Home | Practices | Photos | Resume | AFD History | Executive | Honour List | Upcoming Shows | Contact Us
© 2025 Anatolian Folk Dancers.